Ikebana in English 英語でイケバナ

Zen experience at Kenninnji-temple in Kyoto 建仁寺 禅体験

1sDSC_0123b.jpg
I attended ‘Gyo-ten Zazen and public lecture meeting’ on 9th of July at Kennin-ji temple in Kyoto which is the oldest temple among the Zen temples. Gyo-ten meeting is based on the anecdote that the Buddha achieved the enlightenment at dawn. Various Zen sect temples in Kyoto hold an event on three continuous mornings in July every year, and they offer the ordinary people an opportunity of Zen meditation experience and Buddhism talks by various lecturers. I attended on the third morning at Kennin-ji temple yesterday. It was wonderful and I like to share my amazing experience. I could not take photos from the meditation room, but almost 200 people attended.
最古の禅寺である建仁寺の「暁天座禅講座」7月9日に行かせていただきました。暁天講座とはお釈迦様が暁に覚醒されたという逸話に基づくそうで、京都のいくつかの禅寺では7月に3日間連続で一般の人々に禅体験と仏教講話を早朝に提供するという年中行事だそうで、私はその3日目に建仁寺に伺ったものです。素晴らしかったので体験をシェアします。座禅会場での写真はありませんが、200人に上る参加者だったそうです

1sDSC_0185b.jpg


I arrived at the temple at 6:00 for 6:30 starting, and found many people already there. Some looked meditating at their seat or facing to the well-kept rock garden. The sun was already in the sky, morning breeze was comfortable to my skin and birds singing to my ears. We breathed deeply and meditated for two courses of 15 minutes each which was very short for me. It was a pity that the venue did not become a real calm and quiet place with snaps of the watching priests hitting shoulders of meditators. When the meditator has difficulty in concentrating and shows a sign gesture, a priest hastens to the person and hits the shoulders of the person by a Zen stick. The hitting sounds particularly ones before my calming deeply were big noise to me.
6時半開始に6時に行くと、もう大勢がみえていました。自分の座で瞑想を始めている方もあれば、よく手入れされた石庭に向かって黙想している方もありました。夜はもう明けていて朝のそよ風が肌に爽やかで、鳥のさえずりが心地よく聞こえました。深く息をして瞑想に入っていきます。15分間を2クールでしたが、私にはとても短かったです。集中できない人が集中するのを助けるため、希望すると雲水さんが飛んできて警策で肩を叩いて下さいます。その音が次々に絶え間なく聞こえ、特に始まって直後、まだ深く瞑想に入る前の音は、私には大変うるさく感じました。


2sDSC_0116b.jpg 3sDSC_0159b.jpg


3sDSC_0117b.jpg


=======
After the lecture, all of us were served a porridge breakfast since it was the completion day of the course. It was amazing that red Japanese lacquer containers were arranged very beautifully on low tables. It was porridge simmered with tea, and the lid of the container was also used as a container which contained some pickles. The priests here eat white and thinner porridge every morning, a priest explained. We recited some prayers and started eating. While reciting, a plate was passing around and we put a few grains of rice on it out of our own bowl. I had no idea about it for, but I guessed that it was for not forgetting appreciation of the grain. An interesting thing was that we were said not to eat everything but to leave a radish pickle for the last. After we finished the porridge, a priest with a kettle came over the table and poured lukewarm water in our bowl one after another. Then we cleaned the inside of the bowl with the water using the pickle saved, and ate everything including the water. Next, a priest with a wooden tub, bending their backs round, came to each of us over the table hiding the bottom part of the tub from our eyes, moving to the side. We picked a stone of a plum pickle with our fingers and put it in the tub. Finally another priest with a white cloth, also bending their backs round to small, moved to the side wiping the table. When the priest came to us we were supposed to hold our containers and chopsticks up so the priest can wipe the table where I used. All action was done very quickly without any noise. Beautiful they were!
講話が終わると、この日はコースの最後の日ということで朝粥の接待がありました。赤の漆椀が低い机に整然と並んでいるさまは、それはきれいでした。茶粥で、蓋も器として漬物が入れてありました。まず、お経を唱え、その間に白い皿が回ってきますので、粥椀の中から何粒かを入れて次に回します。米粒への感謝を忘れないためでしょうか。いただく前に、全部食べてしまわないで沢庵を一切れ置いておくようにと注意がありました。粥が終わると、薬缶を持った雲水さんが机の向こうから順番に、椀に湯を注いでくれます。その湯と、残しておいた沢庵で椀をきれいに洗い、湯ごと全部頂いておしまいにします。次に桶を持った雲水さんが、背を丸めて、机の向こう側で、桶の下の部分が私たちの眼にふれないように隠すようにして横移動してきます。私たちは梅干しの種を指でつまんでその桶に入れます。最後に、白い布巾を持った雲水さんが机を拭いて横移動してきます。自分の前にくると、自分の食器と箸を持ち上げて、机の、今、私が使った部分を拭いていただき完了です。すべての所作が、迅速に音もなくなされ、心から感動しました。茶事に通じるところ大いにありました。


4sDSC_0128b.jpg 5sDSC_0130b.jpg


6sDSC_0133b.jpg

========
Thus a balmy day started. こうして爽やかな一日が始まりました。

7sDSC_0152b.jpg


8sDSC_0178b.jpg 9sDSC_0179b.jpg



10sDSC_0182b.jpg


スポンサーサイト
  1. 2017/07/10(月) 15:40:33|
  2. Activities|
  3. trackback:0|
  4. comments:0

Comments

管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

トラックバックURLはこちら
http://eisuzu.blog.fc2.com/tb.php/212-275814ef