Ikebana in English 英語でイケバナ

Last stage of Hydrangea 紫陽花もお終いです

Hydrangeas are finishing and the weather is for the summer flowers.
The last stage of the hydrangea flowers are big and gorgeous.
紫陽花は終わりつつあり、夏の花の季節になっていきます。終わりかけの紫陽花は大きくて豪華です。

1seDSC04071b_20170720001745c26.jpg
1seDSC04079b.jpg


3seDSC04045b.jpg 3seDSC04051b.jpg



2seDSC04034b.jpg 2seDSC04036b.jpg


==========
4seDSC03943b_20170720001805567.jpg 4seDSC03946b.jpg



5seDSC03948b.jpg 5seDSC03957b.jpg



6seDSC03959b.jpg 6seDSC03966b.jpg


7seDSC03969b.jpg 7seDSC03982b.jpg



8seDSC03997b.jpg 8seDSC04001b.jpg



9seDSC03984b.jpg 9seDSC03994b.jpg


============
10seDSC04059b.jpg 10seDSC04057b.jpg



11seDSC04084b.jpg 11seDSC04087b.jpg


12seDSC04096b.jpg 12seDSC04095b.jpg

==========
13seDSC04067b.jpg 14seDSC04041b.jpg


===========

15seDSC04068b.jpg

Thank you for another happy class day!
今日も楽しい一日に感謝して!







スポンサーサイト
  1. 2017/07/20(木) 00:24:12|
  2. Ikebana Class|
  3. trackback:0|
  4. comments:0

Farewell  ご機嫌よう

She always makes the people around her happy with her beautiful smile. However, she looks serious when working on an ikebana arrangement. Sad to say, but this was the last ikebana day for her and she would go back to America the following week.
彼女はいつも、素晴らしい笑顔で周りを明るく楽しませてくれます。とはいえ、いけばなに向かうと真剣です。残念なことに、アメリカに帰国なさるので最後の稽古日になりました。
1seDSC03861b.jpg

Finished! できました!
2seDSC03877b.jpg 2seDSC03873b.jpg

Congratulations on your success in gaining skills of Japanese art of flowers. I wish the skills of yours will not only help making the life of yourself richer but also combine with your charming smile to make your relatives and friends happier.
いけばなの技を習得されておめでとうございました。得られた技術でご自身が豊かになられるだけでなく、そのチャーミングな笑顔を加えて、ご親戚やお友達をよりハッピーになさってください。


========
One more lady visited us with her daughter to say good-by. She said she and her family would leave on the following day. We will miss them too.
もうおひとり、娘さんとお別れの挨拶に来てくださいました。翌日に帰国なさるのだそうです。淋しくなってしまいます。

3seDSC03834b.jpg

========
Happy matter was that we had a wonderful couple. The wife came to the class before, but now has been busy in her filial duty.
嬉しいことは、素敵なご夫妻がおいでくださったことです。奥様は以前、クラスにいらしたことがあるのですが、今は親御さんのお世話でご多忙になさっています。

4seDSC03840b.jpg



5seDSC03847b.jpg 5seDSC03843b.jpg



6seDSC03851b.jpg seDSC03855b.jpg

===============

7seDSC03896b.jpg 7seDSC03900b.jpg



8seDSC03903b.jpg 8seDSC03910b.jpg


9seDSC03865b.jpg 9seDSC03869b.jpg



10seDSC03888b.jpg 10seDSC03891b.jpg


===========

11seDSC03935b.jpg 11seDSC03941b.jpg


13seDSC03881b.jpg 13seDSC03882b.jpg



12seDSC03922b.jpg 12seDSC03924b.jpg



14seDSC03911b.jpg


==============

My dear girls.  私の自慢の娘っ子たちです。
15seDSC03929b.jpg


Let's call it a day!
今日は、ここまでにしましょう!


  1. 2017/07/12(水) 00:59:17|
  2. Ikebana Class|
  3. trackback:0|
  4. comments:0

Summer flowers in Osaka

1seDSC03794b.jpg

2seDSC03743b.jpg 2seDSC03750b.jpg



5seDSC03778b.jpg 5seDSC03780b.jpg


4seDSC03783b.jpg 4seDSC03770b.jpg


3seDSC03763b.jpg 3sDSC03769b.jpg


=============


7seDSC03753b.jpg 8seDSC03761b.jpg




9seDSC03801b.jpg


=============

6seDSC03786b.jpg


==============
10seDSC03814b.jpg 10seDSC03818b.jpg



11seDSC03819b.jpg 11seDSC03823b.jpg



12seDSC03830b.jpg 12seDSC03829b.jpg



13seDSC03805b.jpg


=============
Materials left over are also displayed like these.
残りの花もこうして飾ると素敵です。

1seDSC03789b.jpg



  1. 2017/07/11(火) 04:16:03|
  2. Ikebana Class|
  3. trackback:0|
  4. comments:0

Zen experience at Kenninnji-temple in Kyoto 建仁寺 禅体験

1sDSC_0123b.jpg
I attended ‘Gyo-ten Zazen and public lecture meeting’ on 9th of July at Kennin-ji temple in Kyoto which is the oldest temple among the Zen temples. Gyo-ten meeting is based on the anecdote that the Buddha achieved the enlightenment at dawn. Various Zen sect temples in Kyoto hold an event on three continuous mornings in July every year, and they offer the ordinary people an opportunity of Zen meditation experience and Buddhism talks by various lecturers. I attended on the third morning at Kennin-ji temple yesterday. It was wonderful and I like to share my amazing experience. I could not take photos from the meditation room, but almost 200 people attended.
最古の禅寺である建仁寺の「暁天座禅講座」7月9日に行かせていただきました。暁天講座とはお釈迦様が暁に覚醒されたという逸話に基づくそうで、京都のいくつかの禅寺では7月に3日間連続で一般の人々に禅体験と仏教講話を早朝に提供するという年中行事だそうで、私はその3日目に建仁寺に伺ったものです。素晴らしかったので体験をシェアします。座禅会場での写真はありませんが、200人に上る参加者だったそうです

1sDSC_0185b.jpg


I arrived at the temple at 6:00 for 6:30 starting, and found many people already there. Some looked meditating at their seat or facing to the well-kept rock garden. The sun was already in the sky, morning breeze was comfortable to my skin and birds singing to my ears. We breathed deeply and meditated for two courses of 15 minutes each which was very short for me. It was a pity that the venue did not become a real calm and quiet place with snaps of the watching priests hitting shoulders of meditators. When the meditator has difficulty in concentrating and shows a sign gesture, a priest hastens to the person and hits the shoulders of the person by a Zen stick. The hitting sounds particularly ones before my calming deeply were big noise to me.
6時半開始に6時に行くと、もう大勢がみえていました。自分の座で瞑想を始めている方もあれば、よく手入れされた石庭に向かって黙想している方もありました。夜はもう明けていて朝のそよ風が肌に爽やかで、鳥のさえずりが心地よく聞こえました。深く息をして瞑想に入っていきます。15分間を2クールでしたが、私にはとても短かったです。集中できない人が集中するのを助けるため、希望すると雲水さんが飛んできて警策で肩を叩いて下さいます。その音が次々に絶え間なく聞こえ、特に始まって直後、まだ深く瞑想に入る前の音は、私には大変うるさく感じました。


2sDSC_0116b.jpg 3sDSC_0159b.jpg


3sDSC_0117b.jpg


=======
After the lecture, all of us were served a porridge breakfast since it was the completion day of the course. It was amazing that red Japanese lacquer containers were arranged very beautifully on low tables. It was porridge simmered with tea, and the lid of the container was also used as a container which contained some pickles. The priests here eat white and thinner porridge every morning, a priest explained. We recited some prayers and started eating. While reciting, a plate was passing around and we put a few grains of rice on it out of our own bowl. I had no idea about it for, but I guessed that it was for not forgetting appreciation of the grain. An interesting thing was that we were said not to eat everything but to leave a radish pickle for the last. After we finished the porridge, a priest with a kettle came over the table and poured lukewarm water in our bowl one after another. Then we cleaned the inside of the bowl with the water using the pickle saved, and ate everything including the water. Next, a priest with a wooden tub, bending their backs round, came to each of us over the table hiding the bottom part of the tub from our eyes, moving to the side. We picked a stone of a plum pickle with our fingers and put it in the tub. Finally another priest with a white cloth, also bending their backs round to small, moved to the side wiping the table. When the priest came to us we were supposed to hold our containers and chopsticks up so the priest can wipe the table where I used. All action was done very quickly without any noise. Beautiful they were!
講話が終わると、この日はコースの最後の日ということで朝粥の接待がありました。赤の漆椀が低い机に整然と並んでいるさまは、それはきれいでした。茶粥で、蓋も器として漬物が入れてありました。まず、お経を唱え、その間に白い皿が回ってきますので、粥椀の中から何粒かを入れて次に回します。米粒への感謝を忘れないためでしょうか。いただく前に、全部食べてしまわないで沢庵を一切れ置いておくようにと注意がありました。粥が終わると、薬缶を持った雲水さんが机の向こうから順番に、椀に湯を注いでくれます。その湯と、残しておいた沢庵で椀をきれいに洗い、湯ごと全部頂いておしまいにします。次に桶を持った雲水さんが、背を丸めて、机の向こう側で、桶の下の部分が私たちの眼にふれないように隠すようにして横移動してきます。私たちは梅干しの種を指でつまんでその桶に入れます。最後に、白い布巾を持った雲水さんが机を拭いて横移動してきます。自分の前にくると、自分の食器と箸を持ち上げて、机の、今、私が使った部分を拭いていただき完了です。すべての所作が、迅速に音もなくなされ、心から感動しました。茶事に通じるところ大いにありました。


4sDSC_0128b.jpg 5sDSC_0130b.jpg


6sDSC_0133b.jpg

========
Thus a balmy day started. こうして爽やかな一日が始まりました。

7sDSC_0152b.jpg


8sDSC_0178b.jpg 9sDSC_0179b.jpg



10sDSC_0182b.jpg


  1. 2017/07/10(月) 15:40:33|
  2. Activities|
  3. trackback:0|
  4. comments:0

Attending a lecture about the Japonisme ジャポニズムの講座

1sDSC_0115b.jpg

I attended a lecture about the influence of so-called Japonisme upon European art in 19th century. This was held at the Kyoto University by my student’s school-day class mate named Rintaro Iwasa. The aspect in his talk to see paintings by the impressionists was very interesting. He was working at an advertising agency before, and his eyes might have been grown on those days, I thought. No wonder that my student is proud of him very much, and I saw tight and warm friendship between them. The other lecturer was an interpreter for the Royal Museum of Belgium and his talk was also interesting. When getting at our hotel by the Kamo-river after the dinner party there, I found the moon so beautiful. I thanked it for finishing another peaceful day.

ジャポニスムがヨーロッピアン アートに与えた影響をテーマとした講演会に行ってきました。京都大学で開催され、大阪の生徒さんのクラスメイトでいらっしゃる岩佐倫太郎氏の講演会でした。印象派画家の作品を、とても面白い切り口で解説して下さいました。かつて広告会社にお勤めだった由で、切り方の眼はその時代に育てられたのかなあなどと考えながら伺いました。生徒さんが自慢なさるお友達でいらっしゃると、よくわかりました。皆さんの温か交流風景も気持ちよく拝見しました。もう一人の講師森耕治氏はベルギー王立美術館の解説者で、こちらも素晴らしかったです。日本人は、もっと自分の文化に自信をもっていいですよという発信には、大いに同感でした。夕食パーティーまで参加して鴨川沿いのホテルに着くと、お月様がとてもきれいでした。また楽しかった今日の日を感謝しながら休んだことです。
  1. 2017/07/10(月) 15:20:59|
  2. Activities|
  3. trackback:0|
  4. comments:0
次のページ